Texto Alternativo

Çeviri İşletmeleri
Toplanıyor

Çeviri işletmeleri düzenli toplantılarda bir araya geliyor, sektörün gelişmesi için plan ve projeler geliştiriyor.

Texto Alternativo

Sektör -
Akademisyenler Zirvesi

Çeviride reel sektör temsilcileri ile akademisyenler her yıl bir araya gelerek, genel değerlendirmelerde bulunuyor.

Texto Alternativo

Son Dönemde Aramıza
Katılanlar

Türkiye'nin her yerinden ÇİD'e katılımlar devam ediyor. Yeni dönemde ailemize katılan işletmelerimizi kutluyor, başarılar diliyoruz.

Texto Alternativo

ÇİD'e Neden
Üye Olmalıyım

Ülkemizde çeviri sektörünün gülen yüzünü temsil eden Çeviri İşletmeleri Derneği gerçekleştireceği projelere sizi de davet ediyor.

Texto Alternativo

ASİP Seminerleri
Ne Zaman – Nerede?

Çeviri sektöründe aktif olarak görev yapan uzmanlarla çeviribilim öğrencilerini biraraya getiren ASİP Seminerleri için tıklayın.

Başkanın Mesajı

Üyemiz Diye Danışmanlık ve Çeviri Hizmetleri’nden uluslararası bir dergi: transLogos Translation Studies Journal

Okurlarıyla ilk kez Aralık 2018’de buluşan transLogos, Çeviri İşletmeleri Derneği’nin üyesi Diye Danışmanlık ve Çeviri Hizmetleri tarafından yayımlanıyor. Çeviri ve eğitim sektörlerinde faaliyet gösteren üyemiz, Diye Yayınları ile de çeviribilim ve dil hizmetleri sektörüyle ilgili bilimsel kitaplar sunuyor. Dil hizmetleri sektörüne önemli bir katkı yapacağını düşündüğümüz transLogos, bu anlamda üye şirketimizin akademik çalışmalarının en yeni halkasını oluşturuyor.

Küresel dil hizmetleri sektörüne ve çeviribilime özellikle disiplinlerarası bir yaklaşımla katkı yapmayı amaçlayan transLogos’un Editör Kurulu’nda Türkiye dahil 10 farklı ülkeden birbirinden değerli akademisyenler yer alıyor. Dergi; çeviri kuramı, çeviri tarihi, çeviri eleştirisi, çeviri eğitimi, makine çevirisi, bilgisayar destekli çeviri, teknik metin yazarlığı gibi konularda hazırlanan makaleleri kabul ediyor.

Dergiye gönderilen her özgün makale çift kör hakemlik sürecinden ve titiz bir editör grubunun denetiminden geçiyor. Değerlendirme sonucunda derginin yayın ilkelerine, araştırma etiğine ve akademik çalışmaların gerekliliklerine uygun bulunan makaleler dergide yer buluyor. Çevrimiçi ortamda akademisyen, araştırmacı ve dil hizmetleri sektörü paydaşlarına ücretsiz olarak sunulan transLogos TÜBİTAK’ın DergiPark platformu üzerinden okurlarla buluşuyor.

Bilim dalına katkıyı en üst seviyede tutacak bir yayın politikası benimseyen transLogos, sektör ve çeviribilim alanının sürekli değişen trendleri ve talepleri için yeni bir tartışma platformu sunarak alana katkı yapmayı ve yön vermeyi hedefliyor.

Çeviri İşletmeleri Derneği olarak Diye’yi tebrik eder ve transLogos’a uzun bir yayın hayatı dileriz.

Dergiyle ilgili bilgilere ve yayımlanan sayılarına buradan ulaşabilirsiniz.

KARTACA Tercüme Hizmetleri Ltd.

İçimizden Biri

Özgür Karaköse

İstanbul Üniversitesi Amerikan Kültürü ve Edebiyatı ana bilim dalından mezuniyeti sonrasında çok uluslu şirketlerde orta ve üst yönetici pozisyonlarında görev almış olan Özgür Karaköse, girişimci ruhuna ve uzmanlık bilgisine dayalı olarak kendi işletmesinde başarılı olma idealini 2003 yılının Temmuz ayında KARTACA Tercüme Hizmetleri’ni kurarak hayata geçirmiştir.

O tarihten bugüne KARTACA Tercüme Hizmetleri bünyesinde, çeviri-tercüme sektöründe aktif bir şekilde yer almakta olan Özgür Karaköse, sürekli gelişime olan inancı ve istikrarlı çalışma prensibiyle şirketinde genel direktör olarak hizmet etmektedir.

Sektörün faal oyuncularından biri olarak sektöre, sektörün paydaşlarına ve dolayısıyla da topluma ve nihayetinde insanlığa hizmet edebilme ülküsüyle hareket eden Özgür Karaköse, çalışmalarını, yakalanacak sayısız başarı hedefine odaklanarak sürdürmektedir.

KARTACA Tercüme Hizmetleri

2003 yılında kurulan KARTACA Tercüme Hizmetleri, sektörlerinde lider olan, gerek ulusal gerek uluslararası pek çok kuruluşa geniş bir yelpazeye yayılan hizmetler sunan, konusunda uzman bir çeviri işletmesidir.

KARTACA Tercüme Hizmetleri, kurulduğu tarihten bugüne değin bilgiye, insana ve teknolojiye kesintisiz olarak yatırım yapmış, sağladığı hizmetlerde sahip olduğu sorumluluğun bilincinde hareket etmiş ve başarı çıtasını daima yüksek tutmuştur.

Nitelikli çeviri-tercüme üretimine odaklanmış olan KARTACA Tercüme Hizmetleri, bünyesinde oluşturduğu kurum kültürü, mesleki etik ilkeleri ve özgün iş uygulamaları ile başarı performansını sürekli yükseltmeye devam etmektedir.

Tel    : 0212 583 44 11
Faks    : 0212 583 44 13
ePosta: kartaca@kartaca.com.tr

KARTACA Tercüme Hizmetleri

Faaliyet Alanları
  • Yazılı Çeviri
  • Sözlü Çeviri
  • Deşifre
  • Grafik Tasarım
  • Alt Yazı
  • Dokümantasyon Yönetimi
  • Kurumsal Danışmanlık