Texto Alternativo

Çeviri İşletmeleri
Toplanıyor

Çeviri işletmeleri düzenli toplantılarda bir araya geliyor, sektörün gelişmesi için plan ve projeler geliştiriyor.

Texto Alternativo

Sektör -
Akademisyenler Zirvesi

Çeviride reel sektör temsilcileri ile akademisyenler her yıl bir araya gelerek, genel değerlendirmelerde bulunuyor.

Texto Alternativo

Son Dönemde Aramıza
Katılanlar

Türkiye'nin her yerinden ÇİD'e katılımlar devam ediyor. Yeni dönemde ailemize katılan işletmelerimizi kutluyor, başarılar diliyoruz.

Texto Alternativo

ÇİD'e Neden
Üye Olmalıyım

Ülkemizde çeviri sektörünün gülen yüzünü temsil eden Çeviri İşletmeleri Derneği gerçekleştireceği projelere sizi de davet ediyor.

Texto Alternativo

ASİP Seminerleri
Ne Zaman – Nerede?

Çeviri sektöründe aktif olarak görev yapan uzmanlarla çeviribilim öğrencilerini biraraya getiren ASİP Seminerleri için tıklayın.

Başkanın Mesajı

Üyemiz Diye Danışmanlık ve Çeviri Hizmetleri’nden uluslararası bir dergi: transLogos Translation Studies Journal

Okurlarıyla ilk kez Aralık 2018’de buluşan transLogos, Çeviri İşletmeleri Derneği’nin üyesi Diye Danışmanlık ve Çeviri Hizmetleri tarafından yayımlanıyor. Çeviri ve eğitim sektörlerinde faaliyet gösteren üyemiz, Diye Yayınları ile de çeviribilim ve dil hizmetleri sektörüyle ilgili bilimsel kitaplar sunuyor. Dil hizmetleri sektörüne önemli bir katkı yapacağını düşündüğümüz transLogos, bu anlamda üye şirketimizin akademik çalışmalarının en yeni halkasını oluşturuyor.

Küresel dil hizmetleri sektörüne ve çeviribilime özellikle disiplinlerarası bir yaklaşımla katkı yapmayı amaçlayan transLogos’un Editör Kurulu’nda Türkiye dahil 10 farklı ülkeden birbirinden değerli akademisyenler yer alıyor. Dergi; çeviri kuramı, çeviri tarihi, çeviri eleştirisi, çeviri eğitimi, makine çevirisi, bilgisayar destekli çeviri, teknik metin yazarlığı gibi konularda hazırlanan makaleleri kabul ediyor.

Dergiye gönderilen her özgün makale çift kör hakemlik sürecinden ve titiz bir editör grubunun denetiminden geçiyor. Değerlendirme sonucunda derginin yayın ilkelerine, araştırma etiğine ve akademik çalışmaların gerekliliklerine uygun bulunan makaleler dergide yer buluyor. Çevrimiçi ortamda akademisyen, araştırmacı ve dil hizmetleri sektörü paydaşlarına ücretsiz olarak sunulan transLogos TÜBİTAK’ın DergiPark platformu üzerinden okurlarla buluşuyor.

Bilim dalına katkıyı en üst seviyede tutacak bir yayın politikası benimseyen transLogos, sektör ve çeviribilim alanının sürekli değişen trendleri ve talepleri için yeni bir tartışma platformu sunarak alana katkı yapmayı ve yön vermeyi hedefliyor.

Çeviri İşletmeleri Derneği olarak Diye’yi tebrik eder ve transLogos’a uzun bir yayın hayatı dileriz.

Dergiyle ilgili bilgilere ve yayımlanan sayılarına buradan ulaşabilirsiniz.

Word Wide Dil Hizmetleri

İçimizden Biri

Word Wide Dil Hizmetleri

Küreselleşme seviyesinin her geçen gün arttığı, iş dünyasında kaliteli iletişimin tüm dünyayla hızlı bilgi akışı sağlama üzerindeki rolü yadsınamaz. Word Wide dil hizmetleri yalnızca sektör üzerine düşünen, üreten, çalışan yönetici kadrosuyla kurumsal iletişimin Ege’deki merkezi olma hedefiyle Haziran 2015’te aktif faaliyetine başlamış bir organizasyondur.

Genç ve çözüm odaklı yaklaşımlarıyla dil hizmetlerini, iletişimin ayrılmaz bir parçası olarak   bütün halinde değerlendiren Word Wide, sahip olduğu güçlü ekibini ve enerjik yapısını ‘’kaliteli çeviri mükemmel iletişimi getirir’’ mottosuyla müşterilerine sunmaktadır

Sektördeki faaliyetlerine başlamadan önce üç yılını aktif olarak veri toplama, değerlendirme ve çekirdek dilbilimci kadrosunu oluşturmak üzerine araştırmalarla geçiren Word Wide dil organizasyonu 2015 Haziran ayından aktif olarak sektöre giriş yapmıştır.

Hizmet alanını çeviriyle sınırlandırmayan, dil hizmetlerini bir bütün olarak ele alan Word Wide anlık değil kapsamlı çözümlerin odağı olabilme ilkesinin gerektirdiklerini yerine getirmek çabasındadır. Bireysel değil sektörel genişlemeye inanan şirketimiz, ortaya koyduğu ve koyacağı açılımların olası getirilerini sektördaşlarıyla paylaşmaktan memnuniyet duyacaktır.

Cep Tel: +90 532 794 65 12
Ofis Tel: +90 232 502 10 80
E-mail: info@wordwidetercume.com
www.wordwidetercume.com
 
  • Transkripsiyon
  • Deşifre ve Seslendirme
  • Yerelleştirme hizmetleri
  • Çeviri projelendirme ve hizmetleri
  • Edit hizmetleri