تجتمع شركات الترجمة في اجتماعات منتظمة وتضع الخطط والمشاريع التي تركز على تحسين القطاع.
يجتمع ممثلو القطاع الحقيقيون والأكاديميون معًا لإجراء مناقشات عامة كل عام.
تواصل الجمعية التركية لشركات الترجمة CID كسب أعضاء جدد من جميع أنحاء تركيا. نود أن نهنئ أعضائنا الجدد من الشركات ونتمنى لهم النجاح.
الوجه المبتسم لقطاع الترجمة لدينا - CID الجمعية التركية لشركات الترجمة تدعوك للانضمام إلى مشاريعنا.
يرجى النقر هنا لمعرفة المزيد عن ندوات ASIP، وهي منصة اجتماعات للمحترفين العاملين بنشاط في قطاع الترجمة وطلاب دراسات الترجمة التحريرية والشفوية.
TransLogos هي مجلة إلكترونية دولية مفتوحة ومراجعة من قبل النظراء، تنشرها شركة Diye Global Communications ، والتي تهدف إلى المساهمة في مجال دراسات الترجمة، مع التركيز على الطبيعة متعددة التخصصات لهذا المجال وتوفير منصة للباحثين والباحثين لمناقشة الاتجاهات والمتطلبات المتغيرة في مجال دراسات الترجمة.
تغطي مجلة TransLogos لدراسات الترجمة مساحة واسعة تتراوح من نظرية الترجمة ، نقد الترجمة ، تاريخ دراسات الترجمة ، الترجمة التطبيقية إلى اللغويات ، الأدب ، الترجمة الآلية ، تقنيات الكمبيوتر في الترجمة ، تدريب المترجمين ، الكتابة الفنية ، وقضايا التعريف في دراسات الترجمة.