سياسة الجودة
تقوم الرابطة التركية لشركات الترجمةCID بأنشطة لزيادة معايير شركات الترجمة في تركيا.
إذا نجحت شركات الترجمة في زيادة جودة خدماتها من خلال التدريب ذي الصلة على معايير الجودة ، وتطوير قدراتها في إدارة المشاريع من خلال سياسات قواعد البيانات والأسلوب وعمليات المصطلحات ، فسوف تكتسب ميزة تنافسية في الأسواق الدولية ، مما سيعزز بدوره صناعتنا القيمة.
وفقًا لذلك ، قد ندرج أنشطتنا التي تركز على معايير الجودة هذه على النحو التالي.
إذا نجحت شركات الترجمة في زيادة جودة خدماتها من خلال التدريب ذي الصلة على معايير الجودة ، وتطوير قدراتها في إدارة المشاريع من خلال سياسات قواعد البيانات والأسلوب وعمليات المصطلحات ، فسوف تكتسب ميزة تنافسية في الأسواق الدولية ، مما سيعزز بدوره صناعتنا القيمة.
وفقًا لذلك ، قد ندرج أنشطتنا التي تركز على معايير الجودة هذه على النحو التالي.
- تنفيذ ممارسات لتمهيد الطريق لصناعة الترجمة من خلال جمع جميع شركات الترجمة وتعزيز التعاون بين الأعضاء ،
- العمل بنشاط على الحلول التي ستسهم في تشغيل صناعة الترجمة في تركيا والتي ستحل المشاكل الحالية والمحتملة ،
- تقديم الدعم لشركات الترجمة بجهودها للوصول إلى جودة ترجمة وتوثيق مقبولة دولياً وهيكلة نفسها للمنافسة في هذه الأسواق ،
- دعم الأنشطة والفعاليات التي تنطوي على قطاع الترجمة والمجالات ذات الصلة ، وتحسين جودة قطاع الترجمة من خلال المساهمة في إعادة الهيكلة الكاملة للمهنة من خلال الحوافز المهنية والطوعية ،
- وضع مدونة أخلاقيات للمترجمين والشركات على حد سواء ، وضمان الامتثال الصارم لها. تطوير أساليب وممارسات لتسوية أي نزاعات مهنية محتملة.
- تشجيع تطوير مهنة الترجمة التحريرية وإدارة الترجمة على المستوى الدولي ؛ تشجيع التطوير المهني والثقافي والاجتماعي للمترجمين الشباب ومديري الشركات من خلال منظمات مثل برامج التبادل ،
- تنظيم الندوات التدريبية والاجتماعات والدورات التدريبية اللازمة ، بما في ذلك الدورات الفنية ، للمهنيين الجدد في القطاع.