Texto Alternativo

Meeting Announcement

Translation companies gather at regular meetings and develop plans and projects focused on improving the industry.

Texto Alternativo

Industry - Academicians Summit

Real industry representatives and academicians come together and hold general discussions every year.

Texto Alternativo

Our New Joiners

CID continues to gain new members from all over Turkey. We would like to congratulate and wish success to our new member companies.

Texto Alternativo

Why I Should Become an CID Member?

The smiling face of our translation industry, the Turkish Association of Translation Companies invites you to join our projects.

Texto Alternativo

ASIP Seminars When - Where?

Please click here to learn more about ASIP Seminars, a meeting platform for professionals actively working in the translation industry and students of translation and interpreting studies.

Başkanın Mesajı

New issue of transLogos Translation Studies Journal has just been published!

TransLogos Translation Studies Journal is an open access, blind peer-reviewed, international e-journal published by Diye Global Communications, which aims to contribute to the discipline of translation studies, focusing on the interdisciplinary nature of the field and providing a platform for scholars and researchers to discuss the changing trends and demands in the field of translation studies.

TransLogos Translation Studies Journal covers a wide area ranging from Translation Theory, Translation Criticism, History of Translation and Translation Studies, Applied Translation to Linguistics, Literature, Machine Translation, Computer Technologies in Translation, Translator Training, Technical Writing, and meta issues in Translation Studies.

Dijital Tercüme Ltd.

One Of Us

Senem Kobya

1999 yılında başladığı çevirmenlik mesleğinde Almanca/İngilizce/Türkçe yeminli çevirmen, çeviri editörü, yerelleştirme uzmanı veya proje sorumlusu olarak görev almıştır. 

2002 yılında kendi şirketini kurmuş ve o günden beri ÇİD üye işletmelerinden Dijital Tercüme Ltd. 'nin  CEO'su olarak çalışmaktadır. Çeviri Blog, Çeviri Yarışması ve Çeviri Kitabı projelerini yürütmektedir.
Çeviri İşletmeleri Derneği Yönetim Kurulu Üyesi olarak derneğin, Halkla İlişkiler ve Tanıtım bölümünden sorumludur.

Dijital Tercüme Ltd.

Dijital Tercüme Ltd, 2002 yılından beri çeviri ve yerelleştirme alanlarında hizmet vermektedir. ISO 9001, EN 15038, OHSAS 18001 ve MTC 112 kalite sertifikalarına ve Google Yetkili Çeviri&Yerelleştirme Bürosu unvanına sahibidir. 50 dil çiftinde, 102 uzmanlık alanında, 600’den fazla kamu ve özel sektör referansıyla çalışmakta ve MYK 12UMS0274-6 referans kodlu Ulusal Meslek Standardı kurallarına göre yönetilmektedir.

Sloganı „kusursuz iletişim“ olan Dijital Tercüme; kurumsal, sosyal ve çevresel sorumluluğunun bilincinde ve sürdürülebilirlik alanında etkin olarak görev alan bir kuruluştur.

ePosta : info@dijitaltercume.com
Tel   : 0212 220 43 03
Tel2 : 0212 220 43 04

Dijital Tercüme Ltd.

  • Yazılı Çeviri
  • Sözlü Çeviri
  • Yerelleştirme
  • Key4World
  • Redaksiyon
  • Akademik Okuma
  • Yazılım ve İnternet Hizmetleri

Turkish Association of Translation Companies Activities