Türk Çeviri Sektörünün Gelecek 5 Yılı Türk Çeviri Sektörünün Gelecek 5 Yılı Şekilleniyor

Çeviri İşletmeleri Derneği başarılı bir konferansa daha imza attı. 28 Mayıs 2016 tarihinde Grand Hyatt - Taksim Hotel'de gerçekleşen konferans çeviri sektöründen ve akademik çevreden büyük ilgi gördü. Açılış konuşmasında sektörün Çeviri İşletmeleri Derneği çatısı altında etik ilkeler çerçevesinde örgütlendiğine değinen Başkan Rafet Saltık, çalışmalarında Ahilik geleneğinden ilham aldıklarına değinerek içinde bulundukları Ahi Evran Haftasını da kutladı.

Konferansta söz alan Dışişleri Bakanlığı Tercüme Dairesi Başkanı Sn. Hakan Abacı çeviri sektörünün üstlenmesi gereken işlevlere değinirken, kamu kurumları olarak sektörden beklentilerini sıraladı. Konferansın ikinci bölümünde söz alan Tolga Seçilmiş ÇİD tarafından geliştirilen Yeniden İpek Yolu Projesi hakkında davetlilere ayrıntılı bilgi vererek projenin hangi programları içerdiğini anlattı.

Konferansta ayrıca sektörün duayenlerinden çeviri işletmeciliğinde Beyoğlu Tercüme'nin devamı olarak faaliyet gösteren ve sektörde 52 yılını dolduran Diye Kültürlerarası İletişim ortağı Prof. Dr. Sn. Işın Bengi, 41 yılını dolduran Üniversal Dil Hizmetleri ve Yayıncılık ortağı Sn. Osman Kaya ve 28 yılını tamamlayan işletmelerden Set Systems Tercümanlık Ltd. adına Arzu Saltık, Diltra Dil Hizmetleri Ltd. adına Dilek Yazıcı ve Uluslararası Dil Hizmetleri Ltd. adına Yasin Ağar onur plaketlerini aldı.